【摘要】新发现的林语堂《红楼梦》英译原稿备受学界重视,据此原稿翻译的佐藤亮一日文转译本因此获得关注,但其本身价值却被人忽视。本文借鉴改写理论,结合汉字文化圈视域,考察该转译本的产生背景、出版社的宣传定位、译者的翻译操控及译本影响。
【关键词】
《建筑知识》 2015-05-12
《中国医疗管理科学》 2015-05-12
《中国医疗管理科学》 2015-05-12
《中国医疗管理科学》 2015-05-12
《旅游世界》 2015-07-06
《中外医疗》 2015-07-03
《中外医疗》 2015-07-06
《广州大学学报(社会科学版)》 2015-07-01
Copyright © 2013-2016 ZJHJ Corporation,All Rights Reserved
发表评论
登录后发表评论 (已发布 0条)点亮你的头像 秀出你的观点